1 Chronicles

Chapter 15

1 And David made6213 him houses1004 in the city5892 of David,1732 and prepared3559 a place4725 for the ark727 of God,430 and pitched5186 for it a tent.168

2 Then227 David1732 said,559 None3808 ought to carry5375 the ark727 of God430 but the Levites:3881 for them has the LORD3068 chosen977 to carry5375 the ark727 of God,430 and to minister8334 to him for ever.5769

3 And David1732 gathered6950 all3605 Israel3478 together to Jerusalem,3389 to bring5927 up the ark727 of the LORD3068 to his place,4725 which834 he had prepared3559 for it.

4 And David1732 assembled622 the children1121 of Aaron,175 and the Levites:3881

5 Of the sons1121 of Kohath;6955 Uriel222 the chief,8269 and his brothers251 an hundred3967 and twenty:6242

6 Of the sons1121 of Merari;4847 Asaiah6222 the chief,8269 and his brothers251 two hundred3967 and twenty:6242

7 Of the sons1121 of Gershom;1648 Joel3100 the chief 8269and his brothers251 an hundred3967 and thirty:7970

8 Of the sons1121 of Elizaphan;469 Shemaiah8098 the chief,8269 and his brothers251 two hundred:3967

9 Of the sons1121 of Hebron;2275 Eliel447 the chief,8269 and his brothers251 fourscore:8084

10 Of the sons1121 of Uzziel;5816 Amminadab5992 the chief,8269 and his brothers251 an hundred3967 and twelve.8147 6240

11 And David1732 called7121 for Zadok6659 and Abiathar54 the priests,3548 and for the Levites,3881 for Uriel,222 Asaiah,6222 and Joel,3100 Shemaiah,8098 and Eliel,447 and Amminadab,5992

12 And said559 to them, You are the chief7218 of the fathers1 of the Levites:3881 sanctify6942 yourselves, both you and your brothers,251 that you may bring5927 up the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel3478 to the place that I have prepared3559 for it.

13 For because3588 you did it not at the first,7223 the LORD3068 our God430 made a breach6555 on us, for that we sought1875 him not after the due order.4941

14 So the priests3548 and the Levites3881 sanctified6942 themselves to bring5927 up the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel.3478

15 And the children1121 of the Levites3881 bore5375 the ark727 of God430 on their shoulders3802 with the staves4133 thereon,5921 as Moses4872 commanded6680 according to the word1697 of the LORD.3068

16 And David1732 spoke559 to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975 their brothers251 to be the singers7891 with instruments3627 of music,7892 psalteries5035 and harps3658 and cymbals,4700 sounding,8085 by lifting7311 up the voice6963 with joy.8057

17 So the Levites3881 appointed5975 Heman1968 the son1121 of Joel;3100 and of his brothers,251 Asaph623 the son1121 of Berechiah;1296 and of the sons1121 of Merari4847 their brothers,251 Ethan387 the son1121 of Kushaiah;6984

18 And with them their brothers251 of the second4932 degree, Zechariah,2148 Ben,1122 and Jaaziel,3268 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 Eliab,446 and Benaiah,1141 and Maaseiah,4641 and Mattithiah,4993 and Elipheleh,465 and Mikneiah,4737 and Obededom,5654 and Jeiel,3273 the porters.7778

19 So the singers,7891 Heman,1968 Asaph,623 and Ethan,387 were appointed to sound8085 with cymbals4700 of brass;5178

20 And Zechariah,2148 and Aziel,5815 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 and Eliab,446 and Maaseiah,4641 and Benaiah,1141 with psalteries5035 on5921 Alamoth;5961

21 And Mattithiah,4993 and Elipheleh,465 and Mikneiah,4737 and Obededom,5654 and Jeiel,3273 and Azaziah,5812 with harps3658 on5921 the Sheminith8067 to excel.5329

22 And Chenaniah,3663 chief8269 of the Levites,3881 was for song:4853 he instructed3256 about the song,4853 because3588 he was skillful.995

23 And Berechiah1296 and Elkanah511 were doorkeepers7778 for the ark.727

24 And Shebaniah,7645 and Jehoshaphat,3146 and Nethaneel,5417 and Amasai,6022 and Zechariah,2148 and Benaiah,1141 and Eliezer,461 the priests,3548 did blow2690 with the trumpets2689 before6440 the ark727 of God:430 and Obededom5654 and Jehiah3174 were doorkeepers7778 for the ark.727

25 So David,1732 and the elders2205 of Israel,3478 and the captains8269 over thousands,505 went1980 to bring5927 up the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 out of the house1004 of Obededom5654 with joy.8057

26 And it came1961 to pass, when God430 helped5826 the Levites3881 that bore5375 the ark727 of the covenant1285 of the LORD,3068 that they offered2076 seven7651 bullocks6499 and seven7651 rams.352

27 And David1732 was clothed3736 with a robe4598 of fine linen,948 and all3605 the Levites3881 that bore5375 the ark,727 and the singers,7891 and Chenaniah3663 the master8269 of the song4853 with the singers:7891 David1732 also had on him an ephod646 of linen.906

28 Thus all3605 Israel3478 brought5927 up the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 with shouting,8643 and with sound6963 of the cornet,7782 and with trumpets,2689 and with cymbals,4700 making a noise8085 with psalteries5035 and harps.3658

29 And it came1961 to pass, as the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 came935 to the city5892 of David,1732 that Michal,4324 the daughter1323 of Saul7586 looking8259 out at1157 a window2474 saw7200 king4428 David1732 dancing7540 and playing:7832 and she despised959 him in her heart.3820

Первая книга Паралипоменон

Глава 15

1 Давид построил себе дома в Городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божьего, и поставил для него Шатер.

2 И повелел Давид, чтобы, кроме левитов, никто не переносил ковчег Божий, потому что ГОСПОДЬ навеки избрал их носить ковчег ГОСПОДЕНЬ и отправлять службы пред Ним.

3 И Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег ГОСПОДЕНЬ на то место, которое он для него приготовил.

4 Собрал Давид потомков Аарона и левитов.

5 Из потомков Кехата — предводителя их Уриэля и сто двадцать его родственников;

6 из потомков Мерари — предводителя их Асаю и двести двадцать его родственников;

7 из потомков Гершона — предводителя их Иоиля и сто тридцать его родственников;

8 из потомков Элицафана — предводителя их Шемаю и двести его родственников;

9 из потомков Хеврона — предводителя их Элиэля и восемьдесят его родственников;

10 из потомков Уззиэля — предводителя их Амминадава и сто двенадцать его родственников.

11 Давид призвал Цадока и Эвьятара, священников, и левитов Уриэля, Асаю, Иоиля, Шемаю, Элиэля, Амминадава

12 и сказал им: «Вы — главы родов левитских. Совершите обряд освящения над собой и собратьями вашими и перенесите ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева, на место, которое я для него приготовил.

13 Не вы несли его в первый раз, потому и излил на нас гнев Свой ГОСПОДЬ, Бог наш, ибо мы не поступили, как должно».

14 Священники и левиты совершили обряд освящения, чтобы перенести ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева.

15 И понесли потомки левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей, по слову ГОСПОДА, на шестах, положив их себе на плечи.

16 Давид велел руководителям левитов назначить певчих из числа собратьев своих, чтобы они во всеуслышание, с радостью и ликованием пели и играли на музыкальных инструментах: арфах, лирах и кимвалах.

17 Левиты поставили Хемана, сына Иоиля, и из числа его собратьев — Асафа, сына Берехьи; из потомков Мерари, собратьев своих, — Этана, сына Кушаи;

18 из дальних родственников — Захарию, Яазиэля, Шемирамота, Ехиэля, Унни, Элиава, Бенаю, Маасею, Маттитью, Элифлеху, Микнею и привратников Овед-Эдома и Иэля.

19 Певцы Хеман, Асаф и Этан должны были играть на медных кимвалах;

20 Захария, Азиэль, Шемирамот, Ехиэль, Унни, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на арфах мелодию «Аламот»;

21 Маттитья, Элифелеху, Микнея, Овед-Эдом, Иэль и Азазья играли свою партию для октета на лирах.

22 Кенанья, руководитель певчих левитов, отвечал за всё пение и игру на музыкальных инструментах, поскольку был в этом искусен.

23 Берехья и Элкана охраняли ковчег.

24 Священники Шеванья, Иосафат, Нетанэль, Амасай, Захария, Беная и Элиэзер трубили в трубы перед ковчегом Божьим. Овед-Эдом и Ехия также охраняли ковчег.

25 Давид и старейшины Израиля и тысяченачальники, исполненные ликования, пошли, чтобы перенести ковчег Завета ГОСПОДНЕГО из дома Овед-Эдома.

26 И Сам Бог помогал левитам, несущим ковчег Завета ГОСПОДНЕГО. И они принесли в жертву Господу семь быков и семь баранов.

27 Давид был облачен в одежды из тонкого льна. Так же одеты были и все левиты, несшие ковчег, певчие и Кенанья, глава музыкантов и певчих. На Давиде был еще льняной эфод.

28 Весь Израиль участвовал в перенесении ковчега Завета ГОСПОДНЕГО с криками ликования, под звуки рога, труб, кимвалов, лир и арф.

29 Когда ковчег завета ГОСПОДНЕГО вносили в Город Давидов, Михаль, дочь Саула, глядя из окна, увидела царя Давида, как он танцует и скачет. И стала презирать Давида.

1 Chronicles

Chapter 15

Первая книга Паралипоменон

Глава 15

1 And David made6213 him houses1004 in the city5892 of David,1732 and prepared3559 a place4725 for the ark727 of God,430 and pitched5186 for it a tent.168

1 Давид построил себе дома в Городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божьего, и поставил для него Шатер.

2 Then227 David1732 said,559 None3808 ought to carry5375 the ark727 of God430 but the Levites:3881 for them has the LORD3068 chosen977 to carry5375 the ark727 of God,430 and to minister8334 to him for ever.5769

2 И повелел Давид, чтобы, кроме левитов, никто не переносил ковчег Божий, потому что ГОСПОДЬ навеки избрал их носить ковчег ГОСПОДЕНЬ и отправлять службы пред Ним.

3 And David1732 gathered6950 all3605 Israel3478 together to Jerusalem,3389 to bring5927 up the ark727 of the LORD3068 to his place,4725 which834 he had prepared3559 for it.

3 И Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег ГОСПОДЕНЬ на то место, которое он для него приготовил.

4 And David1732 assembled622 the children1121 of Aaron,175 and the Levites:3881

4 Собрал Давид потомков Аарона и левитов.

5 Of the sons1121 of Kohath;6955 Uriel222 the chief,8269 and his brothers251 an hundred3967 and twenty:6242

5 Из потомков Кехата — предводителя их Уриэля и сто двадцать его родственников;

6 Of the sons1121 of Merari;4847 Asaiah6222 the chief,8269 and his brothers251 two hundred3967 and twenty:6242

6 из потомков Мерари — предводителя их Асаю и двести двадцать его родственников;

7 Of the sons1121 of Gershom;1648 Joel3100 the chief 8269and his brothers251 an hundred3967 and thirty:7970

7 из потомков Гершона — предводителя их Иоиля и сто тридцать его родственников;

8 Of the sons1121 of Elizaphan;469 Shemaiah8098 the chief,8269 and his brothers251 two hundred:3967

8 из потомков Элицафана — предводителя их Шемаю и двести его родственников;

9 Of the sons1121 of Hebron;2275 Eliel447 the chief,8269 and his brothers251 fourscore:8084

9 из потомков Хеврона — предводителя их Элиэля и восемьдесят его родственников;

10 Of the sons1121 of Uzziel;5816 Amminadab5992 the chief,8269 and his brothers251 an hundred3967 and twelve.8147 6240

10 из потомков Уззиэля — предводителя их Амминадава и сто двенадцать его родственников.

11 And David1732 called7121 for Zadok6659 and Abiathar54 the priests,3548 and for the Levites,3881 for Uriel,222 Asaiah,6222 and Joel,3100 Shemaiah,8098 and Eliel,447 and Amminadab,5992

11 Давид призвал Цадока и Эвьятара, священников, и левитов Уриэля, Асаю, Иоиля, Шемаю, Элиэля, Амминадава

12 And said559 to them, You are the chief7218 of the fathers1 of the Levites:3881 sanctify6942 yourselves, both you and your brothers,251 that you may bring5927 up the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel3478 to the place that I have prepared3559 for it.

12 и сказал им: «Вы — главы родов левитских. Совершите обряд освящения над собой и собратьями вашими и перенесите ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева, на место, которое я для него приготовил.

13 For because3588 you did it not at the first,7223 the LORD3068 our God430 made a breach6555 on us, for that we sought1875 him not after the due order.4941

13 Не вы несли его в первый раз, потому и излил на нас гнев Свой ГОСПОДЬ, Бог наш, ибо мы не поступили, как должно».

14 So the priests3548 and the Levites3881 sanctified6942 themselves to bring5927 up the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel.3478

14 Священники и левиты совершили обряд освящения, чтобы перенести ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева.

15 And the children1121 of the Levites3881 bore5375 the ark727 of God430 on their shoulders3802 with the staves4133 thereon,5921 as Moses4872 commanded6680 according to the word1697 of the LORD.3068

15 И понесли потомки левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей, по слову ГОСПОДА, на шестах, положив их себе на плечи.

16 And David1732 spoke559 to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975 their brothers251 to be the singers7891 with instruments3627 of music,7892 psalteries5035 and harps3658 and cymbals,4700 sounding,8085 by lifting7311 up the voice6963 with joy.8057

16 Давид велел руководителям левитов назначить певчих из числа собратьев своих, чтобы они во всеуслышание, с радостью и ликованием пели и играли на музыкальных инструментах: арфах, лирах и кимвалах.

17 So the Levites3881 appointed5975 Heman1968 the son1121 of Joel;3100 and of his brothers,251 Asaph623 the son1121 of Berechiah;1296 and of the sons1121 of Merari4847 their brothers,251 Ethan387 the son1121 of Kushaiah;6984

17 Левиты поставили Хемана, сына Иоиля, и из числа его собратьев — Асафа, сына Берехьи; из потомков Мерари, собратьев своих, — Этана, сына Кушаи;

18 And with them their brothers251 of the second4932 degree, Zechariah,2148 Ben,1122 and Jaaziel,3268 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 Eliab,446 and Benaiah,1141 and Maaseiah,4641 and Mattithiah,4993 and Elipheleh,465 and Mikneiah,4737 and Obededom,5654 and Jeiel,3273 the porters.7778

18 из дальних родственников — Захарию, Яазиэля, Шемирамота, Ехиэля, Унни, Элиава, Бенаю, Маасею, Маттитью, Элифлеху, Микнею и привратников Овед-Эдома и Иэля.

19 So the singers,7891 Heman,1968 Asaph,623 and Ethan,387 were appointed to sound8085 with cymbals4700 of brass;5178

19 Певцы Хеман, Асаф и Этан должны были играть на медных кимвалах;

20 And Zechariah,2148 and Aziel,5815 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 and Eliab,446 and Maaseiah,4641 and Benaiah,1141 with psalteries5035 on5921 Alamoth;5961

20 Захария, Азиэль, Шемирамот, Ехиэль, Унни, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на арфах мелодию «Аламот»;

21 And Mattithiah,4993 and Elipheleh,465 and Mikneiah,4737 and Obededom,5654 and Jeiel,3273 and Azaziah,5812 with harps3658 on5921 the Sheminith8067 to excel.5329

21 Маттитья, Элифелеху, Микнея, Овед-Эдом, Иэль и Азазья играли свою партию для октета на лирах.

22 And Chenaniah,3663 chief8269 of the Levites,3881 was for song:4853 he instructed3256 about the song,4853 because3588 he was skillful.995

22 Кенанья, руководитель певчих левитов, отвечал за всё пение и игру на музыкальных инструментах, поскольку был в этом искусен.

23 And Berechiah1296 and Elkanah511 were doorkeepers7778 for the ark.727

23 Берехья и Элкана охраняли ковчег.

24 And Shebaniah,7645 and Jehoshaphat,3146 and Nethaneel,5417 and Amasai,6022 and Zechariah,2148 and Benaiah,1141 and Eliezer,461 the priests,3548 did blow2690 with the trumpets2689 before6440 the ark727 of God:430 and Obededom5654 and Jehiah3174 were doorkeepers7778 for the ark.727

24 Священники Шеванья, Иосафат, Нетанэль, Амасай, Захария, Беная и Элиэзер трубили в трубы перед ковчегом Божьим. Овед-Эдом и Ехия также охраняли ковчег.

25 So David,1732 and the elders2205 of Israel,3478 and the captains8269 over thousands,505 went1980 to bring5927 up the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 out of the house1004 of Obededom5654 with joy.8057

25 Давид и старейшины Израиля и тысяченачальники, исполненные ликования, пошли, чтобы перенести ковчег Завета ГОСПОДНЕГО из дома Овед-Эдома.

26 And it came1961 to pass, when God430 helped5826 the Levites3881 that bore5375 the ark727 of the covenant1285 of the LORD,3068 that they offered2076 seven7651 bullocks6499 and seven7651 rams.352

26 И Сам Бог помогал левитам, несущим ковчег Завета ГОСПОДНЕГО. И они принесли в жертву Господу семь быков и семь баранов.

27 And David1732 was clothed3736 with a robe4598 of fine linen,948 and all3605 the Levites3881 that bore5375 the ark,727 and the singers,7891 and Chenaniah3663 the master8269 of the song4853 with the singers:7891 David1732 also had on him an ephod646 of linen.906

27 Давид был облачен в одежды из тонкого льна. Так же одеты были и все левиты, несшие ковчег, певчие и Кенанья, глава музыкантов и певчих. На Давиде был еще льняной эфод.

28 Thus all3605 Israel3478 brought5927 up the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 with shouting,8643 and with sound6963 of the cornet,7782 and with trumpets,2689 and with cymbals,4700 making a noise8085 with psalteries5035 and harps.3658

28 Весь Израиль участвовал в перенесении ковчега Завета ГОСПОДНЕГО с криками ликования, под звуки рога, труб, кимвалов, лир и арф.

29 And it came1961 to pass, as the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 came935 to the city5892 of David,1732 that Michal,4324 the daughter1323 of Saul7586 looking8259 out at1157 a window2474 saw7200 king4428 David1732 dancing7540 and playing:7832 and she despised959 him in her heart.3820

29 Когда ковчег завета ГОСПОДНЕГО вносили в Город Давидов, Михаль, дочь Саула, глядя из окна, увидела царя Давида, как он танцует и скачет. И стала презирать Давида.